Курсовая работа: Русская и американская киноверсии романа "Анна Каренина". История Анны Карениной в кинематографе

Роман «Анна Каренина» был задуман и написан в переломную эпоху, в 1873-1875 годах, когда русская жизнь преображалась на глазах. И Толстой как художник и человек был неотделим от этой драматической эпохи, которая и отразилась в его романе рельефно и отчетливо. Роман начал печататься в журнале «Русский вестник» с января 1875 года и сразу вызвал в обществе и русской критике бурю споров, противоположных мнений и отзывов от благоговейного восхищения до разочарования, недовольства и даже возмущения.

«Анна Каренина» - роман о всеобщем разрыве, каком-то всеобщем разводе во всех сферах жизни. Тут все одиноки и не могут понять друг друга, потому что утерян ключ любви, без которого нет семейной жизни. Безлюбовная семья выступает в романе как обобщенный образ всей безлюбовной жизни человечества. Критикуя глазами семьи весь современный ему социальный строй, Толстой не выходит за рамки семейной темы; он раздвигает эти рамки, расширяет эту тему до всей жизни человечества.

Образ главной героини романа не сразу сложился у автора. В процессе работы Толстой последовательно возвышал облик Анны, наделяя ее не только замечательной физической красотой, но и богатым внутренним миром, незаурядным умом, способностью к беспощадному самоанализу. Это один из сравнительно редких случаев в художественной практике Толстого, когда в образе героини нет противоречия между наружностью и внутренней сущностью. Моральная чистота и нравственная порядочность Анны, не желавшей приспосабливаться, обманывать себя и других в соответствии с «нормами» светской жизни, послужили главной причиной ее смелого решения - открыто уйти от нелюбимого мужа к Вронскому, что и стало источником и причиной ее резкого конфликта с окружающей средой, которая мстит Анне именно за ее честность, независимость, пренебрежение к лицемерным устоям фальшивого в основе своей светского общества. Противопоставление жизнелюбия Анны безжизненности Каренина в романе проводится последовательно с характерной для художественного мышления Толстого заостренностью на непримиримости противоречия. Когда Алексей Александрович столкнулся с мыслью о том, что супруга способна ему изменить, он почувствовал, что «стоит лицом к лицу перед чем-то нелогичным и бестолковым. Он стоял лицом к лицу перед возможностью любви в его жене к кому-нибудь, кроме него, перед жизнью. И любой раз, когда он сталкивался с самою жизнью, он отстранялся от нее».

Настоящая жизнь для Толстого - это страстное стремление и умение человека существовать жизнью всех людей, общей жизнью и каждой отдельной человеческой жизнью. Только такая жизнь для Анны Карениной и представляется настоящей. Анна наделена самым ценным, с точки зрения Толстого, человеческим даром: даром общения, открытости для всех, понимания всех и умения совместного чувствования с другими людьми. Это и создает поэтический мир героини. В романе противопоставлены жизненность Анны безжизненности Каренина. Любовь, вспыхнувшая в Анне, - это сама жизнь как она есть, со всей ее путаницей, неразберихой, не укладывающаяся ни в какие схемы. Каренин же хотел отстраниться от любви свое жены к другому человеку, сделать вид, что этого просто нет. Отношение Алексея Александровича к Анне воплощает сущность его отношений с самой жизнью: игнорирование живой сложности, замена ее искусственной стройностью внешней логики. Их семейные отношения были насилием над жизнью – медленным, повседневным, постоянным угнетением, при всей незлобности и даже скрытой доброте Алексей Александровича.

Тема одиночества в любви пронизывает весь роман. Ей также посвящена и вся история отношений Анны и Вронского. Любовь Анны и Вронского обречена в романе с самого начала и этому предшествует дурное предзнаменование - погибель человека под колесами поезда, прообраз гибели героини, гибели любви. Так уже само знакомство Анны с Вронским окрашено мыслью о смерти. И история любви оказывается историей смерти. Близость, установившуюся между Вронским и Анной, Толстой изображает как убийство. Любовь Анны неизбежно должна была прийти к своему отрицанию, превращению в свою противоположность. Любовь, которая по сути означает самое полное единение людей, превращается в самое полное разъединение. С того самого момента, когда Анна начинает любить, она приходит в неразрешимое противоречие со всеми формами общественных отношений. Получается, что именно человечность любви Анны сама по себе неизбежно приводит героиню к обособлению от всех и от всего, кроме любимого человека, а в конечном счете и от него. Уже незадолго до своей гибели Анна сама начинает сознавать, что именно глубина ее чувства к Вронскому разобщает ее и с ним. Для Анны роман с Вронским – роман всей ее жизни, но он не создан для той любви, которой она ждет от жизни. Причина гибели любви заключены в самой любви, в этой неизбежной сосредоточенности только на себе самой. Это и порождает «беспричинное» раздражение, вспышки «беспричинной» ненависти. Даже сами разговоры о любви начинают раздражать Вронского. Бунт Анны против лживой морали света оказывается бесплодным. Она становится жертвой не только своего конфликта с обществом, но и того, что есть в ней самой от этого самого общества («дух лжи и обмана») и с чем не может примириться ее собственное нравственное чувство.

В гибели Анны виноваты не лица, представляющие общество. В гибели Анны виновно само устройство общества. Безжизненное общество, безжизненная действительность убивает любовь тем, что лишает ее содержания: жизни. Но истоки трагедии Анны не только во внешних препятствиях, но и в ней самой, в характере ее страсти, в невозможности уйти от укоров совести.

Замысел писателя показать женщину, потерявшую себя, но не виноватую, подчеркивается эпиграфом к роману: «Мне отмщение и аз воздам». Смысл эпиграфа в том, что судить человека, его жизнь и поступки может бог, но не люди. Не светским ханжам судить Анну. Мысль эпиграфа несколько раз звучит в словах действующих лиц романа. Старая тетка Анны говорит Долли: «Их будет судить бог, а не мы». Сергей Иванович Кознышев, встретившись с матерью Вронского, в ответ на осуждение Анны говорит: «Не нам судить, графиня». Библейское изречение, взятое для эпиграфа, Толстойпротивопоставил государственной и религиозной законности и светской морали, утверждавшим «Зло, ложь и обман» «…все это переворотилось и только укладывается» Трагический жизненный путь Анны проходит в пореформенную эпоху. Сложные вопросы о браке,любвии семье Толстой рассматривает в связи с самыми различными сторонами современной ему действительности, когда на смену политическим и нравственным основам крепостнического строя пришли новые, буржуазные. В романе представлены петербургские сановники, военно-дворцовые круги, московское и поместное дворянство; земские деятели; адвокаты и другиечиновники; служащие в дворянских семьях учителя, врачи, управляющие имениями, приказчики, буржуазные дельцы, слуги, деревенские мужики – словом, все классы и сословия в новых социально-экономических условиях, после отмены крепостного права. Своеобразие жанра «Анны Карениной» состоит в том, что в романе этом объединены черты, свойственные нескольким видам романного творчества. Он закл-т в себе прежде всего особенности, характеризующие семейный роман. История не­с-х семей, семейные отношения и конфликты выдвинуты здесь на первый план. Не случайно Толстой подчеркивал, что при создании «Анны Карениной» им владела мысль семейная, в то время как, работая над «Войной и миром», он хотел во­плотить мысль народную. Но вместе с тем «Анна Каренина» - это не только семейный роман, но и роман социальный, психо­логический, произведение, в котором история семейных отно­шений тесно соединяется с изображением сложных обществен­ных процессов, а обрисовка судеб героев неотделима от глубокого раскрытия их внутреннего мира. Показывая движе­ние времени, характеризуя становление нового социального порядка, образ жизни и психологию различных слоев общества, Толстой придавал своему роману черты эпопеи.

"

Введение

Роман Л.Н. Толстого глазами современников, интерпретация текста.

Фрагмент работы для ознакомления

». Несмотря на то, что Толстой – писатель монологического романа и его голос – это голос создателя, решающего судьбу своей героини, он расширяет авторское «я» до возможности примерить образ героини на себя, поэтому он, автор, как и его читатель, в действительности, может сказать «Анна Каренина – это Я». Анна символизирует дом, семью, любовь с её тонким психологизмом, поэтому жить наполовину она не может. Однако трагизм её в том, что жизнь расколота и если «все неправда, все ложь, все зло!», то происходит надлом в душе и смерть, которая уже предопределена. Отсюда читатель делится на защитников и судей, что, несомненно, актуально до сих пор.Для современного исследователя и журналиста, в частности, произведение становится уникальным примером искусства авторского слова, демифологизирующего современную реальность, обнажающую всю правду жизни. Это слово вне времени и вне пространства, оставляет свой след в сознании русского читателя.

Список литературы

Роман Л.Н.Толстого "Анна Каренина"

Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.

* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.

ПРОБЛЕМЫ ИНТРЕПРЕТАЦИИ КЛАССИКИ.

РОМАН Л.Н. ТОЛСТОГО « АННА КАРЕНИНА» В КИНО И НА ТЕЛЕВИДЕНИИ
Дипломная работа студентки Марины Кулебы

Введение

Глава I. Роман Льва Толстого « Анна Каренина»

в оценке критики…………………………………….. 8

Глава II. Толстой и кинематограф…………………………… 21

Заключение……………………………………………………… 63

Библиография…………………………………………………… 68

ВВЕДЕНИЕ
Классику экранизировали, ставили, воплощали. Но еще никогда мода на интерпретацию произведений русских классиков не была так растиражирована. Впрочем, и модой это никогда не было. Привлечение больших народных масс к сопоставлению кинопродукта с оригиналом, т.е. текстом художественного произведения стала очень заметна после того, как после долгого застоя в кинопроизводстве на классику обратил внимание кинематограф, а затем обширнейшее пространство русской литературы освоило телевидение. Тем самым телевидение, у которого, казалось, собственные малопонятные законы, где царь и бог – рейтинг. И вот надо же: начиная с непредсказуемого успеха "Идиота" телеканалы то и дело собирают многомиллионную аудиторию, соревнуясь друг с другом, кто кого. Забавно читать эти сводки, звучащие как донесения с полей сражений: каков рейтинг "Мастера и Маргариты", "Дела о мертвых душах" и прочих, и что нас всех ждет в дальнейшем. "Бесы "? "Герой нашего времени"? "Преступление и наказание"?
Каким образом догадливость продюсеров совпала с так называемым коллективным подсознательным... Хитроумные продюсеры, берясь осваивать замечательную литературу, выбирают не абы что, а романы с четко прописанной мелодраматической структурой. А посему внезапный интерес к Булгакову, Достоевскому, Пастернаку и Толстому вполне объясним: помимо того, что это просто-напросто хорошая литература, это еще и литература увлекательная. Считываемая на многих уровнях, где каждый - интеллектуал и простак - найдет свой интерес.

В общем, режиссеры наши, от Владимира Бортко (экранизировавшего романы М. Булгакова «Собачье сердце» и« Мастер и Маргарита», роман Ф.Достовского « Идиот») до Александра Прошкина-старшего (поставивший сериал по роману Бориса Пастернака "Доктор Живаго") нашли себе неплохих драматургов. Владимир Бортко о «Мастере Маргарите» Булгакова: «Мастер и Маргарита» - очень печальная книга, и я уверен, многие это осознают именно после нашего фильма. Только я уверен: для Голливуда этот материал неподъемен. Не в плане бюджета, а в вопросах ментальности. На Западе если печатают книжку, то к ней увесистым томом идут специальные дополнения-разъяснения: что да почему… Западному читателю непонятна ни Аннушка, разлившая масло, ни Берлиоз с отрезанной головой». 1 Александр Прошкин про « Доктора Живаго»: «Это была моя инициатива, и я примерно год потратил на уговоры продюсеров. Имея две западные экранизации, мы были обязаны вернуться к первоисточнику изнутри, показать, как мы это понимаем. Есть, как мне кажется, три ключевых произведения в России ХХ века, которые безошибочно выбрал Нобелевский комитет. Это "Тихий Дон", "Доктор Живаго" и "Архипелаг ГУЛАГ". Роман Пастернака является отмычкой к феномену ХХ века в истории России.» 2 Ульяна Шилкина о «Золотом теленке» Ильфа и Петрова: «Если говорить об образах, то этот роман является тематическим соединением двух мифов - библейского о золотом тельце и древнегреческого о золотом руне. Я не могла не воспользоваться такой находкой, Да и продюсеры тоже!» 3

Если вспомнить мировую историю, то все началось с того, что на кубинских сигарных фабриках принято было читать вслух книги. Работа монотонная: руки заняты - голова свободная. Сперва читали Дюма - «Графа Монте-Кристо», «Три мушкетера». Потом - «Анну Каренину». Несколько лет назад в Нью-Йорке даже поставили пьесу об этом: как в старой Гаване крутильщицы сигар слушают роман Толстого. Этот очень удачный спектакль так и назывался - «Анна Каренина».

Возможно, нечто подобное происходит сегодня на малых экранах России. это говорит о том, что классическая литература ищет себе, за пределами переплета, новую форму существования, а, значит, и нового зрителя-слушателя-читателя. Но как это делают режиссеры-постановщики-интерпретаторы? В этом вся проблема.

В экранизациях, Анна - это женщина прекрасная в любви, свобод­ная натура, которой ханжи помешали и которой партнер ока­зался недостоин. В романе - это одержимая. Это прекрасная когда-то натура, внутри которой «бес пустоты» выел все, исказил все, подменил. Ибо то, что для Толстого-моралиста является безоговорочно злом, для Толстого-художника напоено такой мощью человече­ского естества, что сам автор не считает себя вправе осудить так же безоговорочно героев и сразу же, с эпиграфа, отдает последний суд богу.

Развернувшись к великим текстам, кине­матограф шестидесятых годов обнаружил, что он имеет для своей задачи богатейший, еще по-настоящему не опробованный арсенал средств. И целью экранизаций объявлен сам Толстой.

Никто больше не хочет ни «поправлять» классика, ни «употреблять» его, ни решать с его помощью какие-нибудь посторонние зада­чи. Дело доходит до обещаний открыть с помощью экраниза­ции, ни мало ни много, «подлинного Толстого». Хотя подлинный Толстой - это его сочинения. Для того чтобы обрести подлинного Толстого, идут не в кино, а в библиотеку. Что же до кино, то тут надо браться за другое звено.

Экранизация - это всегда активное взаимодействие с материалом, свой взгляд на него, это всегда интерпретация - иначе фильм, простите, не склеится как про­изведение. Но если уж выбирать, то я думаю, что наиболее интересные интерпретации, как это показывает опыт послед­них десятилетий, получаются не там, где режиссеры идут с Толстым бороться, а там, где они идут у него учиться. Хотя при этом все-таки получается не «подлинный Толстой», а наше с вами к нему отношение. Степень нашей нужды в нем. И, наконец, толстовские экранизации сопровождаются непрерывным, неумолкающим обсуждением этой проблемы в печати.

Рецензии - статьи - книги - дискуссии - диссертации - все это комом наворачи­вается вокруг коробки с целлулоидной лентой, так, что в конце концов кажется: не столько говорят о картинах, сколько идет какое-то перманентное обсуждение и переживание темы «Тол­стой и мы». При этом картины являются таким же сгорающим материалом, как мнения зрителей, объяснения режиссеров, со­ображения декораторов, актерские анкеты, трактаты знатоков писателя.

Именно в шестидесятые годы, когда экранизации Толстого с обочины кинопроцесса выходят на его ось,- впервые созда­ется то сложное, пестрое, но и целостное по-своему явление, и главная причина этого, конечно же, не в достижениях кинотехники, не в усилиях отдельных режиссеров и не в активности зрите­лей или критиков, но в том общем состоянии умов и душ, которое властно поворачивает в эту сторону глаза зрителей и объективы кинематографистов.

Кинематограф отступает от Толстого - оставляемые позиции быстро занимает телевидение. У телеэкрана свои законы, еще не вполне осознанные критикой и теорией. Здесь нет темного кинозала, где собрано много людей, - телезритель сидит в своей комнате, он в принципе «индивидуален». Затем, здесь нет жест­ких рамок киносеанса - сериал может тянуться хоть месяц и по ритму повествования совершенно приближаться к читае­мой книге. Наконец - и это третье обстоятельство есть следст­вие первых двух - телезрелище по самой своей природе в принципе допускает более точное образное дублирование про­заического текста, чем кино. Телевидение - в гораздо меньшей степени зрелище, нежели кино... Сама природа восприя­тия телеспектакля, телеэкранизации литературного произведе­ния сродни природе восприятия прозы... Кинематограф при­учил зрителя к зрелищу - телевидение возвращает его к по­вествованию.

Толстой - магнит, притягивающий кинематографистов, помогающий им решать их собственные задачи. Таким он и останется. И в доказательство- решение режиссера Сергея Соловьева снимать сериал по «Анне Карениной». Соловьев наконец-то осуществит давнюю мечту снять "Каренину", которая не покидала его уже несколько десятилетий. А Зритель получит классику на дом в приятном пятисерийном исполнении.

В своей дипломной работе я рассмотрю проблему интерпретации русской классики на примере кинопрочтения романа Льва Николаевича Толстого « Анна Каренина». Образ Анны Карениной притягателен не только для читателей на протяжении нескольких столетий. В кино и театре этот образ воплощали лучшие и знаменитые актрисы. В мировом кинематографе - Грета Гарбо, Вивьен Ли, Татьяна Самойлова, Софии Марсо. В балете - великая Майя Плисецкая. Несть числа театральным постановкам. Гениальный роман Льва Толстого блестяще выдержал испытание временем. Его переиздания не прекращаются. Он продолжает волновать миллионы читателей. Однако, граф Толстой не знал, что его великое произведение будет подаваться сквозь призму мировоззрения других людей – называемых режиссерами- постановщиками.
ГЛАВА I

^ РОМАН ЛЬВА ТОЛСТОГО « АННА КАРЕНИНА» В ОЦЕНКЕ КРИТИКИ
Роман Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина» был начат в 1873 г., завершен в 1877 г. Семь частей опубликованы в 1875-1877 гг. журналом «Русский Вестник», восьмая часть (из-за разногласий редактора с автором по славянскому вопросу) вышла отдельно. В 1878 г. появилось полное издание. В архиве сохранилось более двух с половиной тысяч листов автографов, копий, корректур.

В более раннем, не отправленном, но сохранившемся письме назван пушкинский отрывок, особенно поразивший Толстого: «Гости съезжались на дачу...». Первый набросок будущей «Анны Карениной» начинается разговорами в светской гостиной после театра; героиня названа Анастасия Аркадьевна, или Анна Пушкина.

Известно, что в портрете Анны Карениной отразились черты дочери Пушкина Марии Александровны Гартунг, которую Толстой увидел в Туле на вечере у генерала А.А. Тулубьева в конце 60-х гг. С.А. Толстая, поясняя, «почему Каренина Анна и что навело на мысль о подобном самоубийстве», рассказывала, как бросилась под поезд экономка (и любовница) их соседа А.Н. Бибикова Анна Степановна Пирогова. Толстой ездил в Ясенки, где видел анатомированный труп (в рукописных вариантах романа то же самое делает Левин).

Это событие произошло в 1872 году. Но еще 24 февраля 1870 года Софья Андреевна записала в дневнике. «Вчера вечером он мне сказал, что ему представился тип женщины, замужней, из высшего общества, но потерявшей себя. Он говорил, что задача его сделать эту женщину только жалкой и не виноватой...». 4

Лев Толстой выполнил свой замысел. Работа над романом протекала неровно, но, в конце концов, воплощение его стало одним из самых значимых произведений русской литературы.

Несмотря на весьма оптимистическое начало работы над произведением, Л. Толстой вскоре охладился к нему: в 1874 году он писал жене, что "не занят поэзией и перестал печатать свой роман и хочу бросить его, так как он мне не нравится"... 5

С. Толстая пишет Т.А. Кузьминской: "Роман ("Анна Каренина") не пишется, а из всех редакций так и сыпятся письма: десять тысяч вперед и по пятьсот рублей серебром за лист. Левочка об этом и не говорит, и как будто дело не до него касается. А мне, Бог с ними, с деньгами, а главное просто то его дело, то есть писанье романов, я люблю и ценю и даже волнуюсь им всегда ужасно, а эти азбуки, арифметики, грамматики я презираю и претворяться не могу, что сочувствую. И теперь мне в жизни чего-то недостает, чего-то, что я любила; и это, именно, не достает его работы, которая мне всегда доставляла наслаждение и внушала уваженье. Вот, Таня, я, настоящая писательская жена, как к сердцу принимаю наше авторское дело". 6

После небольшого перерыва Лев Николаевич вернулся к литературным занятиям. Он все меньше и меньше уделяет внимания педагогической деятельности, и осенью 1875 года совсем хочет ее прекратить, так как она «слишком много берет времени». В начале года печатается продолжение «Анны Карениной». Софья Андреевна с радостным удовлетворением встретила в муже перемену, старалась его всячески оберегать и в этом стремлении проявила обычный семейный эгоизм. Но состояние Л. Толстого практически не изменилось. В его душе происходит сложная работа, и в ней уже есть некоторые сдвиги.

Из-за трудной внутренней работы, работа над романом постоянно прерывается, энергия отвлекается в другую область или просто исчезает под напором неразрешимых вопросов, и Лев Николаевич, поддаваясь требованиям художника, все же чувствует часто полную для себя невозможность заниматься «таким пустым делом», то есть продолжать работу над "Анной Карениной".

Но все же Л. Толстой возвращается к работе над романом весною 1876 года. Летом он снова прерывается, и только в конце осени возвращается к нему. В письме Т.А.Кузьминской Софья Андреевна пишет: «Левочка совсем не пишет, в унынии и все ждет, когда уяснится у него в голове и пойдет работа. Это очень грустно и отравляет мое спокойствие и жизнь». 7

Но как только положение меняется, Софья Андреевна снова довольна и своею радостью заражает всю семью:«Ну, вот! «Анну Каренину» мы пишем, наконец-то, по-настоящему, то есть, не прерываясь. Левочка оживленный и сосредоточенный, всякий день прибавляет по целой главе, я усиленно переписываю, и теперь даже под этим письмом лежат готовые листки новой главы, которые он вчера написал. Катков телеграфировал третьего дня, умоляя прислать несколько глав для декабрьской книжки, и Левочка сам на днях повезет в Москву свой роман. Я думаю, что теперь в декабре, напечатают, и потом пойдет так далее, пока кончится все». 8 После праздников Софья Андреевна пишет в том же радостном тоне и все по той же причине, совсем не понимая душевного состояния мужа: «Читали ли вы «Анну Каренину» в декабрьской книге? Успех в Петербурге и в Москве удивительный, я даже не ожидала, но упиваюсь с наслаждением славой своего супруга. Хвалят и на словах и в обзорах, я читала в «Голосе», а еще говорят, в «Новом Времени» и еще где-то хвалят. Для январской книги тоже послано уже в типографию, но теперь Левочка что-то запнулся и говорит: «Ты на меня не ворчи, что я не пишу, у меня голова тяжела», и ушел зайцев стрелять... Я-то ворчать! С какого права! Сама я веду праздную жизнь, почти ничего не делаю и начинаю этим баловаться, зато поправляюсь, а то здоровье было совсем плохо стало». 9

После выхода в свет полностью во всех главах роман воспринимался неоднозначно. Скорее, критики склонны были видеть в нем отображение интересов определенной литературной партии, чем отображение проблем этого времени.

Но Л.Н. Толстого не интересовали партийные тенденции в литературе. Его интересовала проблема взгляда современных ему людей на семью, на ее место в обществе. Он выводит в романе красивую, сильную женщину, у которой в жизни есть, казалось бы, все: и высокое общественное положение, и материальная обеспеченность, и семья, и ребенок. Ей не достает только одного - любви, страсти. И она жертвует всем ради этого недостающего. А что получает она взамен?

Лев Николаевич пишет: "Страсть, источник величайших бедствий, мы не то, что унижаем, умеряем, а разжигаем всеми средствами, а потом жалуемся, что страдаем". 10

Критика все же по достоинству оценит глубокий философский смысл романа "Анна Каренина", и его художественность. Образы, создаваемые воображением писателя в романе "Анна Каренина" не только воплощают "правду" жизни, но и раскрывают тайну бытия, обнаруживают неразрывные связи всего сущего, подчинение всего высшим законам бытия.

Образ становится символическим знаком: железная дорога и вообще железо, предзнаменования и вещие сны, таинственные изменения небосвода. И над всем этим звучат грозные библейские ветхозаветные слова, отнимающие надежду, и вновь дарующие ее: "Мне отмщение, и Аз воздам".

Наиболее проницательные современники Льва Николаевича Толстого заметили в "Анне Карениной" изменение его художественного стиля: его сжатость, чистоту, ясность.
Надя, для Вас

Роман "Анна Каренина" Льва Николаевича Толстого для 70-х годов был "злободневным" произведением, не смотря на то, что критики долгое время отказывали ему в этом. В полемике о романе и его значении участвовали крупнейшие журналы и газеты 70-х годов: "Русский Вестник", "Дело", "Отечественные Записки", "Биржевые Ведомости", "Вестник Европы" и другие издания.

Самое четкое разграничение сторон обозначено в "дифирамбах" В. Авсеенко в реакционно-монархическом "Русском Вестнике", где "Анна Каренина" воспринималась как "великосветский роман", и в памфлетах П. Ткачева в радикально-демократическом журнале "Дело", где к искусству Толстого отнеслись как к "салонному художеству".

Некоторые критики предполагали, что роман относится к разряду исторических, а изображенная в них действительность или неправдоподобна, или показана с неправильной точки зрения; другие публицисты считали, что роман не отображает реальной жизни, поскольку весь сосредоточен в "детских" и "гостиных", а, зачастую, прямо-таки неприличен реализмом некоторых сцен.

К первому типу критиков относился М.Н. Катков. Разногласия между ним и Л.Н. Толстым, не позволили опубликовать окончание романа в «Русском Вестнике». М.Н. Катков, подчеркивая разрыв с Л.Н. Толстым, выступил на страницах газеты со своей статьей "Что случилось по смерти Анны Карениной". Это был иронический пересказ последней части романа, который доказывал, что "по смерти Анны Карениной" ничего не случилось, что роман кончился, и заключительная часть его, не напечатанная в журнале, и не заслуживала того, чтобы быть напечатанной.

"Объявляя, что эпилог Анны Карениной не появиться на страницах "Руского Вестника", мы заметили, что роман с трагической смертью героини собственно окончился. Насколько мы были правы, теперь может судить всякий, имея перед глазами конец произведения..." 11 .

Вот как "пересказывает" Катков последнюю часть романа, не мало не интересуясь целостностью его содержания и его главной идеей: "Левин остается в своей деревне и сердится на славянские комитеты и на добровольцев".

И ни слова о нравственной победе Левина - победе над неверием, над грязью жизни. Только "славянские комитеты" и "добровольцы". Тогда при чем же здесь вообще Анна Каренина? В чем смысл существования ее и Константина Левина на страницах одного романа?

Без окончания, в котором Левин находит веру, находит Бога, роман не имеет смысла. Дело не в "комитетах", а в том, что Левин выходит победителем в нравственной борьбе между добром и злом, в борьбе с самим собой. Без этой победы не будет его идеальной семьи, которая вместе с ним станет служить Богу и людям.

Это торжество нравственного начала над "демоническим". Есть проигравшие -Вронский и Каренина, есть те, кто остался при своих - Долли и Стива, и есть победители - Левины. Круг замыкается, разорвав его, смысл романа ускользает от невнимательного читателя.

Помимо Каткова, многие критики того времени не оценили всей философской глубины романа Л. Толстого "Анна Каренина". Для них он остался тайной за семью печатями.

"Много мерзостных подробностей быта этих слоев изображено в "Анне Карениной", и обитатели подвалов, пещерные люди, троглодиты с гордостью указывали на эти подробности". 12

И оно происходит действительно, и не только в романе Л. Толстого, но и в действительности. Но обществу нет до этого никакого дела, у него есть стремление "легко и приятно жить".

Наде
И то, что описывал в романе Лев Николаевич Толстой не представляется пока еще никому трагедией - ведь это не разрушение семьи, а, соответственно требованиям времени, просвещение и освобождение женщины. - от чего? От нравственных обязательств? От того, от чего еще раньше смогли освободить сами себя мужчины? Кто кого освобождает и по какому праву?

Вот вопросы, которые звучат в каждой строке романа "Анна Каренина". И в нем есть не только вопросы, но и ответы на них. Несмотря на огромное количество критических статей, фельетонов, памфлетов и т.д., роман не был раскрыт почти ни кем.

"Смысл "Анны Карениной" для огромных масс читающего общества, -отмечал в одном из своих критических очерков В. Розанов, - был не очень ясен, даже просто незначителен: в последнем слилась и успела убедить многих тогдашняя критика - не яркая, но обильная". 13

Только спустя некоторое время роман будет оценен по достоинству. И литературная критика, в отличие от публицистической, сможет определить и главную мысль произведения, и его идеи.

Единственная статья, по прочтении которой Лев Николаевич Толстой сказал, что в ней отражено все то, что он думал, создавая "Анну Каренину", была статья Фета "Что случилось по смерти Анны Карениной в "Русском вестнике"?" К сожалению, статья эта не была опубликована, о чем Л. Толстой очень сожалел.

^ В своей статье Фет смог раскрыть истинное значение романа, продиктованное эпиграфом. Он так же смог ответить на реплики о великосветскости романа:

"... будь Анна неразвитой бедной швеей или прачкой, то никакое художественное развитие ее драмы не спасло бы задачу от обычных окольных возражений: нравственная неразвитость не представляла опоры в борьбе, бедность заела и т.д. Изобразив Каренину такою, какая она есть, автор поставил ее вне всех этих замечаний". 14

^ Начав с оправдания "чистого искусства", он пришел к утверждению социального смысла романа Толстого.

"... Этот роман есть строгий, неподкупный суд всему нашему строю жизни. От мужика до говядины принца. Чуют, что над ними есть глаз, иначе вооруженный, чем их слепорожденные гляделки. То, что им кажется несомненно честным, хорошим, желательным, изящным, завидным, оказывается тупым, грубым, бессмысленным и смешным. Этого они в своем английском проборе ужасно не любят. А дело-то выходит бедовое".

Фет увидел в романе не только значительное произведение этого времени, но он понял весь ужас того, о чем рассуждал Л. Толтой, чего автор романа никогда не принимал в собственной жизни, и не желал, чтобы общественная жизнь была заражена этим. - Нарушение всех нравственных норм ведет к гибели.

Только в семье можно, при неукоснительном соблюдении морально-нравственного долга вырастить новое, духовно здоровое поколение. Вот почему Толстой так ценил письма Фета и его статью об "Анне Карениной". "Сказано все, что я хотел сказать", - признавался Толстой. Но оттого, что все это не было напечатано в свое время, суждения Фета слишком долго не могли занять подобающего им места в критической литературе о Толстом и его романе "Анна Каренина".

Позднее Толстой писал о библейском речении из Книги Второзаконие - эпиграфе к «Анне Карениной»: «Много худого люди делают сами себе и друг другу только оттого, что слабые, грешные люди взяли на себя право наказывать других людей. “Мне отмщение, и Аз воздам”.

Наказывает только Бог и то только через самого человека». По замечанию А. А. Фета, «Толстой указывает на “Аз воздам” не как на розгу брюзгливого наставника, а как на карательную силу вещей » 15 «Эпиграф романа, столь категорический в своем прямом, исходном значении, открывается читателю еще иным возможным смыслом: “Мне отмщение, и Аз воздам”.

Только Бог имеет право наказывать, а люди судить не имеют право. Это не только иной смысл, но и противоположный первоначальному. В романе все сильнее выявляется пафос нерешенности. Глубины, правды - и потому нерешенности.

В “Анне Карениной” нет одной исключительной и безусловной правды - в ней многие правды сосуществуют и одновременно сталкиваются между собой», 16 - так истолковывает эпиграф Е. А. Маймин (Анна кончает жизнь самоубийством, но не оно является божественным возмездием - смысл божественного наказания Анны не раскрывается Толстым. (Кроме того, согласно Толстому, высшего суда заслуживает не только Анна, но и другие совершившие грех персонажи - прежде всего Вронский).

Вина Анны для Толстого - в уклонении от предназначения жены и матери. Связь с Вронским не только нарушение супружеского долга. Она приводит к разрушению семьи Карениных: их сын Сережа теперь растет без матери, и Анна и ее муж борются друг с другом за сына. Любовь Анны к Вронскому - это не высокое чувство, в котором над физическим влечением преобладает духовное начало, а слепая и губительная страсть. Ее символ - яростная метель, во время которой происходит объяснение Анна и Вронского.

Анна сознательно идет против божественного закона, охраняющего семью. В этом для автора ее вина. В романе Толстого соединены три сюжетные линии - истории трех семей. Эти три истории одновременно и похожи, и различны. Анна выбирает любовь, губя семью. Долли, жена ее брата Стивы Облонского, ради счастья и благополучия детей, примиряется с изменившим ей мужем. Константин Левин, женясь на юной и очаровательной сестре Долли, Кити Щербацкой, стремится создать истинно духовный и чистый брак, в котором муж и жена становятся одним, сходно чувствующим и думающим существом.

На этом пути его подстерегают искушения и трудности. Левин теряет понимание жены: Кити чуждо его желание к опрощению, сближению с народом. История женитьбы Левина на Кити, их брака и духовных исканий Левина автобиографична. Она во многом воспроизводит эпизоды женитьбы и семейной жизни Льва Николаевича и Софьи Андреевны.

Отличительная художественная особенность романа - повторы ситуаций и образов, выполняющие роль предсказаний и предвестий. Анна и Вронский знакомятся на железнодорожном вокзале. В момент первой встречи, когда Анна приняла первый знак внимания со стороны нового знакомого, сцепщика поездов раздавило составом.

На железнодорожной станции происходит и объяснение Вронского и Анны. Охлаждение Вронского к Анне приводит ее к самоубийству: Анна бросается под поезд. Образ железной дороги соотносится в романе с мотивами страсти, смертельной угрозы, с холодом и бездушным металлом. Смерть Анны и вина Вронского предугаданы в сцене конских скачек, когда Вронский из-за своей неловкости ломает хребет прекрасной кобыле Фру-Фру. Гибель лошади как бы предвещает судьбу Анны. Символичны сны Анны, в которых она видит мужика, работающего с железом. Его образ перекликается с образами железнодорожных служащих и овеян угрозой и смертью.

За четыре года до завершения романа - в 1873 году - Софья Андреевна записала: «Вчера Лёвочка совершенно неожиданно начал писать роман из современной жизни. Сюжет романа - неверная жена и вся драма, происшедшая от этого».

Действительно, Толстой хотел написать роман о женщине из высшего общества, «потерявшей себя». Во многом к реализации этого замысла Толстого подтолкнули мотивы пушкинского творчества, в частности неоконченные прозаические отрывки «На углу маленькой площади» и «Гости съезжались на дачу».

Достоверно известно, что внешний облик героини сложился у писателя под впечатлением встречи со старшей дочерью Пушкина - М. А. Гартунг. Современники находили и другие прототипы, отдельные обстоятельства жизни и смерти которых соотносились с сюжетной линией героини романа. Анна Каренина одновременно привлекательная, правдивая, несчастная, жалкая и виноватая.

В первой части романа героиня предстает примерной матерью и женой, уважаемой светской дамой и даже примирительницей неурядиц в семье Облонских. После встречи с Вронским, еще не дав воли зарождающемуся чувству, Анна Каренина осознает в себе некую неподвластную ей силу, которая независимо от ее воли управляет поступками, толкая к сближению с Вронским и создавая ощущение защищенности «непроницаемой броней лжи».

Под влиянием встречи с Вронским резко изменяются отношения Анны со всеми окружающими. Сблизившись с Вронским, она осознает себя преступницей. После неоднократно проявленного мужем по отношению к ней великодушия, особенно после полученного во время послеродовой болезни прощения, Анна все больше и больше начинает ненавидеть его, болезненно ощущая свою вину и сознавая нравственное превосходство мужа.

Ни маленькая дочь, ни поездка с Вронским в Италию, ни жизнь в его имении не дают ей желаемого покоя, а приносят лишь осознание глубины своего несчастья и унижения (скандальный эпизод в театре). Анна постоянно чувствует свою полную зависимость от воли и любви Вронского, что раздражает ее, делает подозрительной. Постепенно она приходит к полному отчаянию, мыслям о смерти, которой она хочет наказать Вронского, оставшись для всех не виноватой, а жалкой.

Замысел сюжета романа связан с сюжетом пушкинского «Евгения Онегина»: «Очевидно, что “Анна Каренина” начинается тем, чем “Евгений Онегин” заканчивается. Толстой полагал, что вообще рассказ нужно начинать с того, что герой женился или героиня вышла замуж. В гармоническом мире Пушкина равновесие брака сохраняется. В смятенном мире толстовского романа - рушится. Все же и в “Анне Кар ениной” эпос побеждает трагедию.

Критика о романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина» 39

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность . Роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина» - один из самых известных романов русской литературы. Его хорошо знают не только в России - это произведение является одной из «визитных карточек» русского искусства. По роману Толстого снято около двух десятков фильмов, спектакли на его основе играют на театральных сценах всего мира, существуют мюзикл и балет «Анна Каренина».

Если в «Войне и мире» Лев Николаевич изображает нам картину европейского человечества в его стихийных движениях и затем дает типы того времени в детальной разработке, из которых каждый является как бы родовым понятием, то в «Анне Карениной» художник дает нам уже картину частной группы людей как бы случайных, со всеми их семейными дрязгами. Если, читая «Войну и мир», вы чувствуете себя как бы на возвышенности, созерцающим величественную панораму, на которой искусной рукой художника перед вами в дивной пропорции проходят и несметные полчища, и отдельные лица, дорогие для вас, с глубокой психической жизнью, но тем не менее как бы подернутые облаком прошедшего, то в «Анне Карениной» вы чувствуете перед собой семейный очаг, великосветский салон, крестьянскую избу со всеми ее мельчайшими подробностями прямо перед глазами, и люди, изображенные на этой картине, - люди, сейчас с вами живущие (события в романе доведены до самого последнего дня текущей эпохи), и поэтому вся сила автора ушла, так сказать, в глубину, в разработку тех душевных движений человеческих, из которых слагается жизнь каждого человека, а стало быть и всего человечества. – так писал один из ближайших друзей Льва Николаевича Толстого Павел Иванович Бирюков.

«Анна Каренина» поразила современников «вседневностью содержания». Необычайная свобода, раскованность повествования удивительно сочетались в этом романе с цельностью художественного взгляда автора на жизнь. Он выступал здесь как художник и мыслитель и назначение искусства видел «не в том, чтобы неоспоримо разрешить вопрос, а в том, чтобы заставить любить жизнь в бесчисленных, никогда не истощимых всех ее проявлениях».



В 70-е годы один маститый писатель (по-видимому, Гончаров) сказал Достоевскому: «Это вещь неслыханная, это вещь первая. Кто у нас, из писателей, может поравняться с этим? А в Европе – кто представит хоть что-нибудь подобное?» Ф.М. Достоевский находил в новом романе Толстого «огромную психологическую разработку души человеческой», «страшную глубину и силу» и, главное, «небывалый доселе у нас реализм художественного изображения».

Время подтвердило эту высокую оценку. Из статей и книг на всех языках мира, посвященных «Анне Карениной», можно составить целую библиотеку. «Я без колебаний назвал «Анну Каренину» величайшим социальным романом во всей мировой литературе»,– писал Томас Манн.

Актуальность обращения к изучению сюжетно-композиционной структуры романа «Анна Каренина» заключается в возможности открытия новых, глубинных пластов (как в содержательном, так и в формальном отношении) в великом романе Л.Н. Толстого. Его сюжетно-композиционная структура представляет собой сложнейшее переплетение идей, героев, перипетий, гармоничное в своей живой неправильности. Сам термин «сюжетно-композиционная структура» настолько широк, что позволяет осуществлять различные подходы к анализу произведения, в том числе и такие, с точки зрения которых роман «Анна Каренина» еще не был рассмотрен или был рассмотрен частично.

Эволюция литературоведческих работ об «Анне Карениной» - от исследования Б.В. Рождественского, наметившего основные направления изучения композиции «Анны Карениной», до Э.Г. Бабаева, посвятившего роману обширную и разностороннюю монографию, не говоря уже о множестве других этапных трудов, так и не исчерпавших романа во всей его полноте, позволяет надеяться на открытие с помощью уже сформировавшейся научной базы новых аспектов в изучении романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина».

Значение романа Толстого состоит не в эстетической ценности отдельных картин, а в художественной завершенности целого.

Методологическая основа исследования. В основу исследования положены концепции специфики литературно-критической деятельности таких писателей и как Ф. М. Достоевский, М. Горький, В.Г. Короленко,С. Громека, Леонтьев К. Н., JI. Е. Оболенский, В. В. Вересаев, B. А. Жданова, В. 3. Горная, В. Ф. Асмус, JL Д. Опульская, К. Н. Ломунов, Б. С. Мейлах, В. А. Жданов, Э. Е. Зайденшнур. Исследователи Толстого второй половины XX века Н. К. Гудзий, К. Н. Ломунов, Е. А. Маймин, А. И. Шифман, Н. Н. Арденс, Л. Д. Опульская, Н. К. Гусев, Б. M Эйхенбаум, Н. Н. Арденс, X. Ш. Нальгиева, В. Я. Кирпотин, Е. JI. Лозовская), И. С. Тургенева (Н. П. Лощинин). Новые подходы к изучению романа «Анна Каренина» обозначились в трудах таких исследователей, как Н. Ф. Ежова, К. Н. Леонтьев, Д. Орвин, Л. Кастлер, М. Г. Уртминцева, Е. В. Мацыяка, А. Г. Гродецкая, И. В. Высоцкая, Н. В. Гуреева, Н. О. Кирсанов, В. И. Сахаров, Б. Лённквист, Д. М. Шевцова, Ю. Сато, А. М. Буланов, В. Н. Азбукин, Т. Д. Проскурина, О. В. Сливицкая.

К сожалению, как показывает анализ многочисленных научных исследований, в той или иной степени посвященных изучению романа Л. Н. Толстого Анна Каренина», среди них нет работ, содержащих целостную характеристику приемов принципа антитезы.

Цель исследования: обозначить и исследовать приемы структурного построения романа Анна Каренина, используя принцип антитезы.

Задачи исследования:

1. Рассмотреть проблему протагониста.

2. Изучить принцип антитезы в композиции романа.

3. Проанализировать восприятие романа критиками.

Объект исследования: роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина».

Предметом исследования явились те элементы структуры романа «Анна Каренина», которые в совокупности дают представление о принципе антитезы и его функциональном значении в структуре романа.

Методы исследования . В работе используется сравнительный, исторический и типологический методы, приемы анализа, интерпретации, систематизации обобщения.

Научная новизна исследования состоит в следующем: теоретическая, исследовательская части и выводы могут быть использованы при написании лекционных вузовских курсов по истории русской литературы XIX века, спецкурсов по творчеству Л. Н. Толстого, а также на уроках литературы в старших классах.

Структура выпускной квалификационной работы обусловлена целью, задачами и проблематикой исследования. Работа состоит из введения, трех глав: глава I.- Проблема протагониста в романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина», глава II. – Принцип антитезы в композиции романа, глава III.- Восприятие романа, выводов по каждой главе и заключения.

ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ПРОТАГОНИСТА В РОМАНЕ Л.Н. ТОЛСТОГО «АННА КАРЕНИНА»

История создания романа «Анна Каренина»

Роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина» - один из самых известных романов русской литературы. После завершения своей эпопеи о войне и мире, автор продолжает искать новые темы для написания работы. Толстого привлекает педагогика и он как результат этому, создает «Азбуку», а также книги детям для первоначального чтения.

В это же время автор увлекается созданием романа времен Петра I. Толстой досконально изучает первоисточники исторического времени и пишет много текста, как варианты для произведения. И тут автора посетило прозрение – такое часто бывает у писателей. Он неожиданно переходит на совершенно другую тему. В этом и заключается величие великих – все вмиг бросить и начать сначала. Толстой начал писать роман, который уже позднее получил свое название – «Анна Каренина».

Само произведение писалось достаточно долго, и писатель потратил немало сил на его создание. Начиная с 1873 года и по 1877 годы, Толстой упорно и на одном дыхании создает историю романа. Автор первоначально намеревался писать не социальный роман широкого охвата,а более узкий, семейный роман. Тема развода, вернее, морального осуждения развода, должна была стать центральной. Первый набросок («Хозяйка только что сняла соболью шубку…»), не имеет заглавия. Он заключает в себе довольно развитую схему романа от начала до развязки. Имена действующих лиц такие: Михаил Михайлович и Татьяна Сергеева Ставровичи (будущие Каренины), Иван Балашов (будущий Алексей Вронский).В отличие от законченного романа в этом первом наброске муж дает согласие на развод, и Татьяна Ставрович вступает в брак с Иваном Балашовым. Новый брак оказывается несчастливым, и Татьяна кончает самоубийством(бросается в Неву).Во втором наброске, озаглавленном «Молодец баба»,имена и фамилии героев изменились: они получили фамилию Каренины. Муж носит имя Алексей Александрович, будущая Анна уже не Татьяна Сергеевна, а Настасья Аркадьевна, сокращенно Нана; будущий Вронский-Алексей Гагин.

Позже произведение имело название «Два брака», лишь затем название поменялось, но сохранилась композиция романа. Так же нетронутой осталась параллель замысла, который возник еще первоначально: два сюжета - о Анне, о её несчастном браке, который в последствии привел к трагедии; и о Левине, жизнь которого получилась счастливой и удачной. С какой бы стороны не подойти к данному произведению, образы в рамки простого обывательского понятия не укладываются. Порядочный семьянин Левин должен радоваться жизни, а он страдает от недостатка любви и ласки, домашнего очага и уюта.

В нашей жизни тоже встречаются люди, которым недостаточно своего счастья. Так и Левин пытается получить то счастье, которого так желает, нащупать ту ниточку, дернув за которую он обретет дорогу к всеобщему счастью. Анна также живет тем же желанием - получить собственное женское счастье, а не мучительные мысли, разлуку и позор. Сначала читатель узнает главную героиню как утонченную, уважаемую и мудрую женщину, но после того, как в жизнь ее пришли новые чувства, ее посещает муки, которые изменяют ее. Но как бы не изменялся образ Анны Карениной, мы все равно ее любим.

Начав «Анну Каренину» словами «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему», Толстой как бы предваряет читателей, что его внимание в романе будет обращено более всего на семьи несчастливые. Однако история «счастливой семьи» Левина подвергается здесь также подробному и глубокому исследованию. На ее примере Толстой убеждает нас в том, что человека честного и думающего, каким предстает перед нами Константин Левин, от бурь века не может спасти семья, даже если она основана на супружеском счастье. Ощущая «недовольство своей деятельностью и смутную надежду найти поправки всему этому», он испытывал «чувство внутренней тревоги и близкого разрешения».

В главах романа, насыщенных атмосферой тревоги, ожидания «развязок», более всего сходятся развивающиеся параллельно сюжетные линии Анны и Левина. К мысли о неблагополучии тех миров; в которых проходит их жизнь и складываются их судьбы, приводит анализ всего сложного лабиринта «сцеплений», определяющих взаимоотношения главных героев с другими действующими лицами романа, с их ближайшей средой. Взаимоотношения эти драматичны, а для Анны Карениной - трагичны. Брак Анны с Карениным был «устроен» ее теткой как брак по расчету. Анна стала женой человека, который «всю жизнь свою… прожил и проработал в сферах служебных, имеющих дело с отражениями жизни». Решающая черта характера Каренина заключалась в том, что «каждый раз, когда он сталкивался с самою жизнью, он отстранялся от нее». Не могло не случиться то, что случилось: жизнелюбивая Анна пошла навстречу жизни, оставила Каренина.

Далек от интересов подлинной жизни и граф Алексей Вронский с его искусственным «сводом правил» светского человека. Не напрасно Левин испытывает чувство тревоги за Анну, думая, что «Вронский не вполне понимает ее». Не случайно уже первые встречи Анны и Вронского освещены светом неминуемой беды. Возвращаясь от Бетси Тверской, где она виделась с Вронским, «Анна шла опустив голову и играла кистями башлыка. Лицо ее блестело ярким блеском; но блеск этот был не веселый,- он напоминал страшный блеск пожара среди темной ночи».

Искусственность дома Каренина в Петербурге и дома Вронского в его имении Воздвиженсное заметила чуткая ко всякой фальши Долли - жена Степана Аркадьевича Облонского, которую автор романа называет «безукоризненно нравственной женщиной».

Из одной искусственной обстановки Анна попала в другую. В сцене ночного объяснения с Долли Анна говорит об оставленном ею сыне Сереже и Вронском: «Только эти два существа я люблю, и одно исключает другое. Я не могу их соединить, а это мне одно нужно. А если этого нет, то все равно. Все, все равно. И как-нибудь кончится, и потому я не могу, не люблю говорить про это. Так ты не упрекай меня, не суди меня ни в чем. Ты не можешь со своей чистотой понять того, чем я страдаю… Я не стою презрения. Я именно несчастна. Если кто несчастен, так это я,- выговорила она и, отвернувшись от нее, заплакала». Здесь словами самой героини Толстой выразил важнейшую причину трагической безысходности ее положения. И здесь же показано отношение Толстого к той коллизии, разрешить которую героиня романа хотела, но не могла. Семью Анны и Вронского высоконравственная Долли считает «неправильной семьей», поскольку она возникла ценой разрушения семьи Каренина. Пострадал не только Каренин, но и лишенный материнской заботы и ласки маленький Сережа. О его необычном сиротстве не могут забыть ни Анна, ни Вронский. «Ребенок этот,- говорит Толстой,- со своим наивным взглядом на жизнь был компас, который показывал им степень их отклонения от того, что они икали, но не хотели знать».

В окончательном тексте романа образ его главной героини соткан из многих и не только положительных черт. Анна не идеализированная, «голубая» героиня семейного романа. Она бывала и резкой, раздраженной, придирчивой и даже несправедливой в своих оценках не понравившихся ей людей. Она была земным, живым, страстным, увлекающимся человеком. «…Я живая,- говорит она о себе, я не виновата, что бог меня сделал такою, что мне нужно любить и жить». Единственный раз встретившись с Анной, проницательный и чуткий Левин сумел понять в ней самое главное: «Кроме ума, грации, красоты, в ней была правдивость. Она от него не хотела скрывать всей тяжести своего положения».

С первых же строк в романе «Анна Каренина» семейная мысль предстает читателю в конфликтном и драматическом развитии. Князь Облонский изменил жене. Она, узнав об этом объявила, что не хочет жить с мужем в одном доме. Дальнейшие отношения супругов немного налаживаются. На фоне семейного конфликта разворачивается история главной героини. Судьба Анны Карениной, родной сестры Облонского предстает в романе чередой катастроф. Начинающаяся с символического предвестия (гибели под поездом железнодорожного сторожа), история Анны Карениной развертывается как хроника безумной страсти и предсказанной гибели. Вронский явился ей в символической метели на обратном пути из Москвы в Петербург. Так началась история беззаконной любви, которая привела героиню на рельсы. Оставаясь в доме нелюбимого мужа Каренина сближается с Вронским. Потом и вовсе бросает мужа и сына и уходит к Вронскому. Каренина вроде бы обрела новое счастье. Но это счастье не настоящее, оно эфемерное и зыбкое как песок.

Когда Вронский и Каренина, преодолев многочисленные препятствия (ревность мужа, опасную болезнь, остракизм света), начинают жить вместе, вместо любовного счастья Анна чувствует все большую паутину недоверия, недоверия и равнодушия, которое временами переходит в ревность. Вронский хочет доказать Анне, что его любовь к ней не должна мешать его свободе. Но ей нужна была его любовь. Она хочет чтоб он все больше и больше отдавался ей, растворялся в ней, но Вронский напротив все дальше и дальше отдаляется от нее.

Развязка их связи была трагичной и неизбежной. Равнодушие чувств Вронского привели Анну на вокзал. На этом вокзале не только началась история их любви, но и смерть под колесами железнодорожного сторожа. Подсознательно вспоминая об этой смерти и осеняя себя крестным знамением Анна Каренина бросается под колеса поезда и гибнет.

Почему же погибла прекрасная Анна? Ответы на этот вопрос были разными, самый элементарный ответ - супружеская измена должна быть наказана. Поэт Николай Некрасов, после прочтения романа, написал такие стихи:

Толстой, ты доказал с терпеньем и талантом,

что женщине не следует «гулять»

ни с камер-юнкером, ни с флигель-адьютантом,

когда она жена и мать».

Но почему судьба наказала только Анну, а ее брата, изменника Облонского - нет? Толстой нам отвечает грозным эпитетом в начале романа: «Мне отмщение и Аз воздам». Через тридцать лет, после опубликования романа, Толстой высказался об этом эпиграфе более развернуто: «То дурное, что совершает человек, имеет своим последствием все то горькое, что идет не от людей, а от Бога, и что испытала на себе Анна Каренина. Да, я помню что именно это я и хотел выразить...»

Второй главный герой романа, который чем дальше, тем больше оказывается на первом плане в романе является Константин Лёвин. В романе Лёвин появляется раньше Анны и самые главные шаги совершает уже после гибели Анны. Лёвин, как и Анна стремится к семейному счастью. Пережив неудачу в первом предложении к Кити Щербацкой, он страдает и ревнует. Но семейное счастье для него не цель, а условие для более широких жизненных задач. В своих поисках Лёвин переживает три стадии, которые так или иначе связаны с сельским трудом, отношениями с освободившимися крестьянами и планами обустройства России. Он сначала стремится к общему труду с мужиками, с нескрываемым любопытством и удовольствием наблюдает за жизнью простой крестьянской семьи. Но все это не может спасти его от ощущения бессмысленности жизни, которая доводит его до мыслей о самоубийстве. Лёвин не может понять зачем и для чего он живет. Он настолько был близок с самоубийству, что спрятал шнурок, на котором хотел повеситься, и перестал ходить с ружьем, чтобы не застрелиться.

Из состояния потрясения Лёвина вывело простое прозрение. Один мужик в беседе ему сказал, что люди на свете бывают разными. Один живет для своей нужды, другой для души, еще и Бога поминает. После этой беседы Лёвина охватило радостное чувство. Мысли, ослепляя своим светом кружились в его голове.

Погасшая свеча жизни Анны Карениной контрастирует с ослепительным светом духовного прозрения Константина Лёвина. И на этом обретении жизни по-божьему, идеала добра заканчивается роман Толстого.



Похожие статьи